jueves, 19 de enero de 2012

Et exspecto... III- "L'heure vient où les morts entendront la voix du Fils de Dieu..."

En este caso, el título es una cita del Evangelio de San Juan, 5, 25.


(el vídeo continúa con el 4º movimiento)

A grandes rasgos es la pieza más sencilla de todas, os copio un esquema aquí (aunque luego lo desarrollaré un poco):
A- Viento madera, canto del uirapurú.
B- Desde las campanas hasta el crescendo del tam- tam y el gong.
A1- Canto del uirapurú.
B1- Igual que antes (hay una variación que luego comentaré)

Vamos a ver la explicación de los símbolos que forman esta pieza, según su autor:
Esta voz (la del Hijo de Dios, evidentemente) es el símbolo de la señal de la resurrección: orden divina, cuya ejecución será inmediata, como la producción de la gracia tras los sacramentos. Está simbolizada de nuevo aquí tres veces.
Vamos a ver cuales son esos 3 símbolos:
Símbolo 1: Se correspondería con lo que hemos llamado A (luego A1, porque es distinto). Aquí tenemos nuestro primer pájaro de la obra, el uirapurú (leucolepsis modulator). Su canto estará a cargo de todos los instrumentos de viento madera:


¿Qué pinta aquí el pájaro este, "joya musical de la Amazonia"? pues que según la leyenda se le escucha en el momento de la muerte. Pero no creo que esto fuera lo único que le interesara al autor de este pájaro, pues él mismo nos dice que su canto es misterioso, aflautado, de timbre mágico, que sorprende y hechiza al oyente con sus saltos melódicos disjuntos, sus cambios de color y sus dinámicas contrastantes. Os pongo un enlace con el canto del pájaro, aunque no estoy demasiado seguro de que sea el mismo por lo distinto que se ve en cada foto...: http://www.youtube.com/watch?v=rdF9zfVZ5Rg&feature=related
En cualquier caso no pretendáis nunca escuchar una transcripción literal del canto del pájaro en la música, porque no creo que la encontréis, en cierto modo el propósito del autor es traer a nuestra escala humana el canto de las aves, desde el punto de vista temporal y el de las alturas, que naturalmente no son temperadas en el canto de ningún pájaro, y por tanto, es prácticamente imposible llevar a cabo esos intervalos en instrumentos temperados.
¿Cómo está representado el canto de este pájaro aquí? al menos desde mi punto de vista, Messiaen trata de aproximarse a su timbre mediante la armonía y la orquestación, no solo trata de reproducir las alturas y ritmos (a escala humana, como dije antes)
(Una cita en referencia a esta obra la tenemos en el volumen Vb del Traité de rythme, couleur et ornithologie, volumen que viene a ser una enciclopedia de cantos de pájaros notados y ejemplificados en obras del propio Messiaen. Copio la cita en francés porque creo que no es difícil de entender: 
"Chant: fait surtout des iambes. Timbre flûté, mélancolique, très poétique."
Si acaso explicaré qué es eso de "iambe", se refiere al ritmo griego yambo, que consta de un pie breve seguido de uno largo.)
Símbolo 2: El silencio y las permutaciones de las campanas (cambia el orden de las notas cada vez). Si, el silencio, que como decía antes el autor forma parte de la construcción de cada pieza. No se debe subestimar su valor, escuchad el crescendo del acorde que sigue a las campanas, su resolución, a cargo de los instrumentos graves está retrasada por el silencio. Por otra parte, el bajo de dicho del acorde es Re bemol y curiosamente es el mismo que finalizará la pieza siguiente.
Este símbolo y el 3º los he englobado antes en lo que antes llamé B (luego B1) Llamo la atención también sobre el término permutación, por su relación con el serialismo.
Símbolo 3: Tras el silencio los instrumentos más graves de la orquesta tocan el diseño cadencial que hacía, en su 8ª, el corno inglés para finalizar la pieza anterior: Reb- Sol- Do- Fa#. 
Esta última nota se pierde bajo el gran crescendo del gong y el tam- tam, que debe alcanzar su punto culminante (fffff pone en la partitura) para luego dejar que los instrumentos vibren libremente hasta que el sonido se pierda... de nuevo en el silencio (De ahí que el autor exija en el prefacio que entre cada pieza haya un minuto de silencio para separarlas bien y que no se confundan estos silencios intermedios con los silencios propios de cada pieza)

Todo esto se repite de nuevo, el canto del uirapurú variado, y permutando de nuevo las notas de las campanas.

Eso es todo por ahora, en referencia a esta pieza no hay mucho más que decir sin entrar en más profundidades.

No hay comentarios:

Publicar un comentario